From Portugal, to Aleppo, to Jerusalem: The Remarkable Journey of the Lisbon Mahzor

Created on the eve of a community’s destruction, the Lisbon Mahzor survived the horrors of persecution and expulsion, and then wandered the world as one of the few surviving treasures of a rare religious and artistic tradition. At some point along the war, its three volumes were separated. Only recently, thanks to the efforts of the National Library of Israel, have all three been reunited in Jerusalem, and now they have even been joyfully rejoined in digital form.

Dr. Chaim Meir Neria, curator of the Haim and Hanna Salomon Judaica Collection at the National Library of Israel, with one of the two volumes of the Lisbon Mahzor recently received by the Library.

The scene is Lisbon, Europe’s westernmost capital.
The time: the closing years of the 15th century, the final moments of the “old world.”

In a small workshop deep inside Lisbon’s Judiaria, the Jewish quarter, a craftsman bends over his work. With a steady hand, he delicately illuminates the parchment before him. Ancient Hebrew letters, so distant from the everyday language of the land around him, gleam with gold and are adorned with tiny purple leaves. Patiently, he embellishes the words “Rosh Hashanah,” followed by the heading of the Musaf prayer.

By the century’s end, Lisbon stood at the threshold of its golden age. Known as the “City of Seven Hills,” the capital’s neighborhoods and houses tumbled down the slopes between its royal walls and the wide estuary where the great harbor opened to the Atlantic. That port – already the source of the city’s prosperity – would, within a few decades and following the discovery of the Americas, help transform Portugal into one of the great powers of the era.

But for one community within the city, history was turning in the opposite direction. Their golden age was about to end – or rather, to be cut short with shocking cruelty, fueled by a tightening web of political ambition, economic interests, and religious zealotry.

Lisbon’s Jews were about to lose everything.

They had lived in the city for centuries. The earliest known reference to them appears in a 1175 document from the archive of the Alcobaça Monastery, which mentions the “Judiaria of the Jews” – a designated quarter where Jews lived and worked. From then on, the community flourished. The first Christian kings of Portugal, after conquering the land from Muslim rule, formally recognized the Jewish comuna – an organized and legally sanctioned community, with institutions and leaders operating under royal protection. Impressive synagogues were erected, and as time passed the community’s living space expanded, with new Jewish quarters established in Lisbon’s growing neighborhoods. Jewish merchants became pillars of the city’s maritime trade, while scholars and community leaders sometimes rose to senior positions in government.

And yet, Lisbon’s Jews remained a relatively small community – the younger sibling, so to speak, of the large and illustrious Jewish population across the border in Spain.

Screenshot 2025 09 18 213322
Centuries after the expulsion, a Jewish community was reestablished in Lisbon. Simchat Torah celebration at the Shaarei Tikvah Synagogue, Lisbon, Portugal. From the Dov HaCohen Collection, the Yad Yitzhak Ben-Zvi archives. This item is part of the Archive Network Israel project and is made digitally accessible through the collaborative efforts of Yad Yitzhak Ben-Zvi, the Ministry of Jerusalem and Heritage, and the National Library of Israel.

That, however, was about to change. In the final decade of the 15th century, Spain’s Jews suffered their greatest calamity: Ferdinand and Isabella, the Catholic monarchs, signed the infamous decree ordering their expulsion. That vast, celebrated community was obliterated in an instant, its members forced to leave their homeland or convert and vanish into the local population.

King João II of Portugal quickly recognized the opportunity hidden within the crisis – both for himself and for his realm. The Jews expelled from Spain were famed for their commercial skills and their far-reaching trade networks, stretching across the Mediterranean and beyond the ocean. He allowed tens of thousands of these refugees to settle in Portugal, well aware of the benefits they would bring to the kingdom’s growing economy. At the same time, he exploited their desperation, exacting staggering sums in exchange for the “privilege” of refuge.

Within months, Lisbon’s long-established Jewish community had doubled, even tripled in size.

Even before the arrival of the exiles from Spain, Lisbon was already home to a flourishing artistic movement later known to scholars as the “Lisbon School.” From modest workshops dedicated to copying and illuminating Jewish manuscripts emerged creations of rare beauty and originality. Around thirty surviving manuscripts have been attributed to this school, each bearing its distinctive calligraphic and artistic style. Jewish-Portuguese artisans drew inspiration from the layered culture around them, blending elements from diverse historical traditions into works of striking brilliance.

The best-known product of this school is the “Lisbon Bible”: three breathtaking volumes containing all 24 books of the Hebrew Bible, written by the scribe Samuel ben Samuel Ibn Musa. Today, this treasure is preserved in the British Library.

Lisbon Bible 2
A page from the Book of Joshua in the Lisbon Bible, preserved in the British Library.

And yet, dark clouds were already gathering over the future of these workshops.

Did the community’s members, both the old residents and the newly arrived exiles, sense what was to come? Did they fear the future, or did they trust that the crown’s economic interests would continue to shield them? Does the very fact that Jewish artists carried on, laboring with such devotion over manuscripts of unmatched beauty, reveal their confidence that disaster would not strike them, or their conviction that, whatever happened, the sanctity of the Scriptures had to be preserved in the most splendid form imaginable?

Whatever the answer, the golden age of Portuguese Jewry was about to come to a close, with a single stroke.

The cracks in the monarchy’s supposed “protection” appeared almost at once, even during João II’s reign. Restrictions tightened. Families were forced to pay vast sums to renew their right to remain in Lisbon. Countless Jewish children were seized, it seems, and forcibly shipped away to Portugal’s overseas colonies.

The situation worsened with João’s death. Having lost his only son in a riding accident, he left no heir, and the crown passed to his cousin, Manuel I. Determined to strengthen the ties between the Iberian monarchies, Manuel sought the hand of Isabella, daughter of none other than Ferdinand and Isabella – the monarchs who had expelled the Jews from Spain. But the proposed bride and her parents set one condition for the match: the complete expulsion of Portugal’s Jews, including the Spanish refugees who had so recently found shelter there.

King Manuel was hardly eager to carry out the expulsion – not out of compassion for the Jews, but for a practical reason: they and their vast trade networks were pillars of Portugal’s growing economy. To cast them out with a single decree was a dangerous gamble. His solution was as cynical as it was cruel: the forced baptism of thousands of families.

Screenshot 2025 09 18 214131
The Jews who remained in Portugal after the forced conversions had to endure the relentless persecution of the Portuguese Inquisition. Manuscript from the Lisbon Inquisition files against Diego de León, 1542.Preserved in the Torre do Tombo Archive, Portugal, and available accessible on the National Library of Israel website.

On paper, the edict gave Jews a choice – conversion or exile. In practice, the king chose for them. They were summoned to Lisbon’s central square, ostensibly to prepare for departure. There they were surrounded, while priests sprinkled baptismal water over them from the balconies above. Church law recognized no reversal of baptism: Once a person became Christian, there was no way back. With that, the possibility of voluntary exile was suddenly withdrawn.

Some Jews managed to escape, leaving all their possessions behind. Others, with no way out, remained. Thus were born the communities of the anusim: Jews who outwardly lived as Catholics, while secretly preserving fragments of their heritage – whispered prayers, candlelight hidden behind shuttered windows – at constant peril to their lives.

And what of the community’s manuscripts, those precious works of art and devotion? Most vanished. Of the few that survived, their paths are extremely difficult to trace. Some were likely smuggled out by refugees, others hidden by families who stayed, eluding the watchful eyes of the Inquisition, and some fell into foreign hands, preserved by chance for centuries.

Now and then, one would resurface. Among them was the Lisbon Mahzor, which eventually reached the Jewish community of Aleppo, Syria, where it was guarded alongside the famed Aleppo Codex. This monumental prayer book, divided into three volumes, contained the entire cycle of Jewish liturgy: one volume with the daily prayers, and two others with the festival services for Rosh Hashanah and Yom Kippur.

Screenshot 2025 09 18 202918
Postcard from the city of Aleppo, Syria. Preserved in the Collection of the Jewish Community of Syria, the Yad Yitzhak Ben-Zvi archives. This item is part of the Archive Network Israel project and is made digitally accessible through the collaborative efforts of Yad Yitzhak Ben-Zvi, the Ministry of Jerusalem and Heritage, and the National Library of Israel.

In 1957, the Lisbon Mahzor was brought to Jerusalem as a gift from the Aleppo community to Israeli President Yitzhak Ben-Zvi, and placed in the archives of Yad Ben-Zvi. Yet only a single volume was held there. The fate of the other two was shrouded in mystery. Had they also been held in Syria alongside the Aleppo Codex? Or had they taken another route altogether, never reaching Aleppo or Jerusalem at all?

What is certain is that a few months ago, the missing volumes appeared in the catalog of the Kedem Auction House. Recognizing their immense cultural and historical significance, the National Library of Israel immediately appealed to acquire them directly without public auction, as treasures belonging to the Jewish People. The purchase was made possible with support from the Haim and Hanna Solomon Judaica Foundation and the Zukier Family.

The return of the two missing volumes to the Library was an extremely moving occasion. They were quickly taken for conservation treatment, then photographed and digitized. Today, they are accessible online – digitally reunited with the first volume preserved at Yad Ben-Zvi.

Screenshot 2025 09 18 212801
President Yitzhak Ben-Zvi. From the Yad Yitzhak Ben-Zvi archives. This item is part of the Archive Network Israel project and is made digitally accessible through the collaborative efforts of Yad Yitzhak Ben-Zvi, the Ministry of Jerusalem and Heritage, and the National Library of Israel.

Bring near our scattered [people] from among the nations, and gather our dispersed from the ends of the earth – Recited each year by Jews around the world, these words take on special resonance when written in elegant black calligraphy on yellowed parchment. For the Lisbon Mahzor – a book that traveled so far, along such a winding and perilous path, from its creation in Lisbon to its home in the National Library of Israel – those words embody both survival and return.

November 10, 1938, the morning after Kristallnacht.

Shattered glass glittered in the streets and the smoking remains of Jewish businesses and synagogues stood as witness to the violence and rampant destruction instigated by the Nazi mobs the previous evening. An eerie quiet fell on the streets of Germany that morning following the arrest and deportation of 30,000 Jews from their homes to the concentration camps where they would await their fate. Fear gripped the hearts of the Jewish community as its members surveyed the damage and questioned their safety and what the future held in store.

Dr. Freidrich M. Illert, the director of the local cultural institutions and the archivist of the city of Worms, immediately recognized that the extent of the damage was far beyond what most could perceive. It wasn’t just the physical businesses and places of worship that had been lost in the fires; the historical documents and archives of the Jewish community may very well have been included among the victims. The Great Synagogue of Worms had gone up in flames and he feared that, along with the building, the community’s archive which contained irreplaceable historical documents and books may have also been lost.

A page from the Worms Mahzor, from the NLI Collections. Click image to enlarge.

Included in the archive was the Worms Mahzor, a set of manuscripts consisting of two volumes, one that was written in 1272 and a second that was written in 1280. The two-volume set was used by the cantors of the community to lead the congregation of the Great Synagogue of Worms in the traditional holiday prayer services for centuries.

The two volumes were written by different scribes and it is not absolutely clear where they were written. The first volume was written by the scribe Simcha ben Yehuda and in the prayers for the seventh day of Passover, a marginal note reads: “This is said aloud on that day, such is the rite of Würzburg.” Based on this notation as well as the illustrations included in the manuscript which bare resemblance to other documents originating from that region, it is believed the volume originated from the area of Würzburg.

 

Join our group to learn more about Jewish life in Europe:

 

Written on parchment in decorative Ashkenazic calligraphy, the Mahzor features illustrations and embellishments drawn in colorful inks. Over the years, different cantors as late as the 14th century had added their own notations to the first volume showing that the Mahzor had been used in prayer services for centuries.

A page from the Worms Mahzor, from the NLI Collections. Click image to enlarge.

The 13th-century manuscript also contains the oldest known sample of written Yiddish. The scribe of the Mahzor wrote a blessing for the man who carried the weighty book to the synagogue for prayer services. Hidden in the letters of the prayer for dew traditionally recited on Passover, the blessing reads, “Let a good day shine for him, who will carry this Mahzor to the synagogue.”

The blessing for the carrier of the Mahzor hidden inside the letters, “B’daato.” From the NLI Collections. Click image to enlarge.

During his desperate search for information, Dr. Illert discovered that the community archive had been spared the inferno that destroyed the Great Synagogue but the whereabouts of the archive and how it had survived remained a mystery. He sought the help of the Worms municipality and the Hesse State government in tracking down the archive but, despite his greatest efforts, his search proved futile.

Years later, in the summer of 1943, Dr. Illert was invited to the palace in Darmstadt by the local Gestapo officials to help decipher foreign manuscripts. He was led down the stairs of the palace to the basement to view the books. After just a cursory glance at what lay in front of him, Dr. Illert realized he was looking at the archives of the Jewish community of Worms. After a quick search, he discovered that buried deep in the pile of books and documents lay the two volumes of the precious Worms Mahzor.

A page from the Worms Mahzor, from the NLI Collections. Click image to enlarge.

Dr. Illert was determined to rescue the archives and the historical documents from likely destruction at the hands of the Nazis. At great personal risk, he began slowly and methodically removing items from the basement, transferring the archive to the towers of one of the city’s cathedrals for safekeeping, a decision that also spared the documents from destruction when the allied forces bombed the city.

A page from the Worms Mahzor, from the NLI Collections. Click image to enlarge.

The archive, along with the Mahzor, survived the horrors of the war and in 1956, legal negotiations began in the hopes of transferring the Worms archive to Israel. In June of 1957, the two-volume Mahzor was brought to the National Library of Israel for preservation and safekeeping and the rest of the archive of the Jewish community of Worms was transferred to the Central Archives for the History of the Jewish people.

This post was written as part of Gesher L’Europa, the NLI’s initiative to connect with Europe and make our collections available to diverse audiences in Europe and beyond.


`;